主 題:【備課】關於課本注釋 | 點閱:1193 |
張貼者:噪音 | No Email |
同一個詞語,在不同的辭典裡,用來解釋的文字敘述也不會完全相同,我們判斷哪一家的解釋比較好,就是比較誰解釋得精準貼近。 基於「教啥考啥」原則,課本注釋的小考是有必要實施的,所以備課時關於課本注釋也要花點功夫。 考注釋不是考學生背注釋,是檢測「是否掌握這個詞語」。 以〈與宋元思書〉的「一百許里」為例: 寫「一百里左右」,對; 寫「大概一百里」,對; 寫「一百多里」,不完全對。 如果問「急湍甚箭」, 課本的注釋寫:水流得很急,比飛箭還快。 而你覺得這麼寫不對自己胃口, 改寫成:急速的水流比射出的箭還快。 我會說你寫得比課本還要好! 如果考題寫個「鳶飛戾天」考你, 課本是:鷹在天空中飛翔,比喻飛黃騰達。 而你寫: 老鷹飛到天空,對; 老鷹在天空飛,對; 老鷹飛得很高,對; 風箏飛得很高,錯,因為這個「鳶」在此不是風箏。 至於「飛黃騰達」,要把「鳶飛戾天」放進〈與宋元思書〉的文章才成立,「鳶飛戾天」本來也沒有「飛黃騰達」的意思,只考個「鳶飛戾天」,沒寫「飛黃騰達」當然不能算錯。 再以馬致遠〈天淨沙•秋思〉為例, 「西風」寫「秋風」是正解, 寫「西邊吹來的風」也不能說錯, 但是「西風」這詞語已經有固定指涉, 所以寫「西邊吹來的風」就不能算「掌握這個詞語」,所以不完全對。 同理,「斷腸」也是。 「人在天涯」的「天涯」, 要答課本的「這裡指異鄉」,對; 寫「很遙遠的地方」,當然也對。 對我而言,備課的細節包含了課本注釋的推敲,三不五時也能從課本注釋得到「物外之趣」。 例如:人與世界的諸多聯繫,其實常常是與陌生人的交接。 查查辭典,「交接」一詞,就充滿了課本注釋以外的樂趣。 所以這個詞語,就很適合讓學生自己查查看。 |
回【 教學手記 】 回【 上 一 頁 】 |