後甲國中國文園地
主 題:外來語、新世代語言集 點閱:10376
張貼者:南一 No Email
◎由英語衍變者
【甲】、純音譯

1.功課被「當」了﹝down﹞
2.「羅曼蒂克」﹝romantic﹞
3.吃「布丁」﹝pudding﹞
4.「吉他」﹝guitar﹞
5.「邏輯」﹝logic﹞
6.「拷貝」資料﹝copy﹞
7.「馬拉松」賽跑﹝marathon﹞
8.「歇斯底里」症﹝hysteria﹞
9.穿「夾克」﹝jacket﹞
10.喝「咖啡」﹝coffee﹞
11.「杯葛」﹝boycott﹞
12.「紅不讓」﹝homerun﹞
13.「嗎啡」﹝morphine﹞
14.吃「披薩」﹝pizza﹞
15.「麥克風」﹝microphone﹞
16.情緒「嗨」到極點﹝high﹞
17.談吐「幽默」﹝humor﹞
18.傳「伊媚兒」﹝e-mail﹞
19.「阿司匹林」﹝aspirin﹞
20.「拖拉庫」﹝truck﹞
21.「檸檬」﹝lemon﹞
22.「摩登」家庭﹝modern﹞
23.「白蘭地」﹝brandy﹞
24.逛街「血拼」﹝shopping﹞
25.歡樂「派對」﹝party﹞
26.「芒果」﹝mango﹞
27.「安可」聲連連﹝encore﹞
28.「比基尼」﹝bikini﹞
29.「托福」﹝TOEEL﹞
30.吹「薩克斯風」﹝saxophone﹞
31.「卡通」﹝cartoon﹞
32.「沙發」﹝sofa﹞
33.「馬殺雞」﹝massage﹞
34.「蘇打」﹝soda﹞
35.吃「漢堡」﹝hamburger﹞
36.乘坐「巴士」﹝bus﹞
37.腦筋「秀逗」﹝short﹞
38.「引擎」﹝engine﹞
39.「巧克力」﹝chocolate﹞
40.「奧林匹克」﹝Olympic﹞
41.「拍檔」﹝partner﹞
42.「坦克」﹝tank﹞
43.「雪茄」﹝cigar﹞
44.「迪斯可」﹝disco﹞
45.「尼古丁」﹝nicotine﹞
46.「幫浦」﹝pump﹞
47.「曼陀林」﹝mandolin﹞
48.「沙龍」﹝salon原為法語﹞
49.「福爾摩沙」﹝Formosa原為葡萄牙語﹞
50.「木乃伊」﹝mumiya原為阿拉伯語﹞
51.「百老匯」﹝broadway﹞
52.「三明治」﹝sandwich﹞
53.「嘉年華」﹝carnival原為葡萄牙語﹞
54.「T恤」﹝T-shirt﹞


2004/2/7,下午 11:25:48

1 篇回應 回應者:南一
【乙】、半音譯半義譯

1.蘋果「派」﹝pie﹞
2.「迷你」裙﹝mini﹞
3.「卡」車﹝car﹞
4.「兵乓」球﹝ping-pong﹞
5.「霓虹」燈﹝neon﹞
6.冰「淇淋」﹝cream﹞
7.「啤」酒﹝beer﹞
8.信用「卡」﹝card﹞
9.「華爾」街﹝wall﹞
10.「棒棒」糖﹝lollipop﹞
11.「芭蕾」舞﹝ballet﹞
12.太空「梭」﹝space-shuttle﹞
13.「保齡」球﹝bowling﹞
14.「吉普」車﹝jeep﹞
15.「呼拉」圈﹝hula﹞
16.「卡其」布﹝khaki﹞
17.「摩扥」車﹝motor﹞
18.「倍力」橋﹝belly﹞
19.「尼龍」絲﹝nylon﹞
20.「基督」教﹝christian﹞



2004/2/7,下午 11:38:22

2 篇回應 回應者:南一
【丙】、音譯兼義譯

1.「俱樂部」﹝club﹞
2.「可口可樂」﹝Coca-Cola﹞
3.「幽浮」﹝UFO﹞
4.網路「駭客」﹝hacker﹞
5.「叩應」節目﹝call-in﹞
6.「維他命」﹝vitamin﹞
7.「聖彼得」﹝Saint-peter﹞
8.「烏扥邦」﹝utopia﹞
9.「脫口秀」﹝talk-show﹞
10.「酷」哥辣妹﹝cool﹞
11.「雷射」﹝laser﹞
12.「基因」﹝gene﹞
13.「聲納」﹝sonar﹞
14.「繃帶」﹝bandage﹞
15.「模特兒」﹝model﹞
16.「雷達」﹝radar﹞



2004/2/7,下午 11:49:40

3 篇回應 回應者:南一
【丁】、純義譯

1.「蜜月」﹝honey-moon﹞
2.「馬力」﹝horse-power﹞
3.「熱狗」﹝hot-dog﹞
4.「遠東」﹝Far-Ease﹞
5.「唱片」﹝record﹞
6.「弔詭」﹝paradox﹞
7.「殺」時間﹝kill﹞
8.「電話」﹝telephone﹞
9.「電視」﹝television﹞
10.「電腦」﹝computer﹞
11.「電冰箱」﹝refrigerator﹞
12.「微波」﹝microwave﹞
13.「滑鼠」﹝mouse﹞
14.「電鈴」﹝electric-bell﹞
15.「推土機」﹝bulldozer﹞
16.「挖土機」﹝excavator﹞
17.「象牙塔」﹝ivory-tower﹞



2004/2/8,下午 01:57:30

4 篇回應 回應者:南一
◎由梵文音譯者

1.「彌勒」﹝慈氏﹞
2.「剎那」﹝極短時間﹞
3.萬「劫」不復﹝最長時間的單位﹞
4.「瑜珈」﹝相應的修身法﹞
5.「須彌」山﹝妙高﹞
6.「般若」﹝智慧﹞
7.「浮屠」﹝僧人或寶塔﹞
8.「菩薩」﹝大覺有情﹞
9.皈依「佛陀」﹝覺者智者﹞
10.「南無」﹝皈依﹞
11.「沙彌」﹝出家受十戒者﹞
12.「波羅蜜」﹝到彼岸﹞
13.「菩提」﹝覺者﹞
14.「涅盤」﹝圓寂、反璞歸真﹞
15.「摩耶」﹝佛名﹞
16.「文殊」﹝院佛名﹞
17.「摩尼」﹝寶珠﹞
18.「蘭若」﹝僧侶所居之處﹞
19.「比丘尼」﹝女子出家的通稱﹞
20.「羅漢」﹝修行得道者﹞



2004/2/8,下午 02:08:22

5 篇回應 回應者:南一
◎由日語衍變者

1.「歐巴桑」
2.「多桑」﹝爸爸﹞
3.「壽司」
4.「紅豆」﹝真的嗎﹞
5.「物語」﹝故事小說﹞
6.「卡哇伊」﹝很可愛﹞
7.「株式會社」﹝公司﹞
8.「榻榻米」﹝席床墊﹞
9.「沙西米」﹝生魚片﹞
10.「哇沙米」﹝芥末﹞
11.「歐吉桑」
12.「甜不辣」
13.「鐵板燒」
14.「拉麵」
15.「居酒屋」
16.「卡拉OK」﹝立刻伴唱﹞
17.「昵桑」﹝兄﹞
18.「莎喲娜啦」﹝再見﹞
19.「漫畫」
20.「阿莎力」﹝很乾脆﹞
21.「控固力」﹝水泥﹞
22.「扛八袋」﹝加油﹞



2004/2/8,下午 02:24:17

6 篇回應 回應者:歐羅里亞
南一老師,先謝謝您整理了那麼詳細的資料,這對我們很有幫助!

不過在「純義譯」中的8、9、10,後面的英文似乎打錯了喔!


2004/2/9,下午 05:22:13

7 篇回應 回應者:噪音
謝謝您的細心指正,我已經替南一老師改過來了。


2004/2/9,下午 05:40:50

8 篇回應 回應者:南一
歐羅里亞:
謝謝您的指正。但畢竟我不是英文系ㄉ......難免有錯,不好意思!至於,這些外來語的補充,盡我所知而提供,也不是相當完整。

噪音:
謝謝啦,勞動你!替我修改......^^"對了,那ㄍ「落款」打→林盟嘉老師(台北市中崙高中)。


2004/2/9,下午 05:58:57

9 篇回應 回應者:噪音
Yes , Sir.


2004/2/10,上午 12:08:51

回【 集思廣益 】   回【 上 一 頁

後甲國中國文園地
site statistics