主 題:請問"御飯糰"等等詞是外來語嗎 | 點閱:1791 |
張貼者:dreamy | No Email |
請問 御飯糰、御便當、御守 是外來語嗎? |
第 1 篇回應 | 回應者:噪音 |
「糰」指米或麵粉製成的圓球形食品。如「湯糰」,就是俗稱的「湯圓」,在元宵節吃的有餡湯糰也稱作「元宵」。 「御飯」係指日文中的「正餐」。 「便當」,日語音譯。中文稱為「飯盒」、「食盒」。不過舊時的「食盒」跟現在的「飯盒」的語義概念,不完全等同,這個您可以自行查閱辭典。 「御守」一詞,源自日本,也就是「禦守」,就是我們平常說的「平安符」、「護身符」之類的東西。 |
第 2 篇回應 | 回應者:噪音 |
補充一下: 日文中譯的辭彙,常見置於名詞前的「御」字,在日文是一種敬辭。 |
回【 集思廣益 】 回【 上 一 頁 】 |