主 題:「自嚙其臂」與「之的詞性」 | 點閱:641 |
張貼者:GK | No Email |
1.夢與真 張岱 昔有西陵腳夫為人擔酒,失足破其甕,念無以償,癡坐佇想曰:「得是夢便好!」一寒士鄉試中式,方赴鹿鳴宴,恍然猶意非真,自〈口齒〉其臂曰:「莫是夢否!」一夢耳,惟恐其非夢,又恐其是夢,其為癡人則一也。 抱歉,我打不出〈口齒〉這個字! 請問一下,寒士自〈口齒〉其臂的原因為何是不可置信而不是為求夢醒?寒士不是因為覺得是夢所以才要咬自己的手臂以求若自己是在作夢的話能醒來嗎? 2.請問「子欲子之王『之』善與」的之字是動詞或是介詞?若解釋成「往、向」的話應該是介詞是不是? |
第 1 篇回應 | 回應者:噪音 |
回答問題一: 寒士自嚙(嚙,ㄋㄧㄝˋ,咬的意思)其臂,說了一句話:「這不是在作夢吧!」寒窗苦讀不曉得已經多少年了,也不知道受了多少白眼,忍下多少疾苦,好不容易鄉試中式,馬上就要鹹魚翻身了,當然不會真的希望這只是一場夢,只是窮酸太久,一下子中了樂透,一時之間喜出望外,心裡尚未準備好,所以表現出一副不可置信的樣子。 |
第 2 篇回應 | 回應者:噪音 |
回答問題二: 國立編譯館國中國文第三冊第十一課孟子選 孟子謂戴不勝曰:「子欲子之王之善與?我明告子:有楚大夫於此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?」 子欲子之王之善與? 欲其子之齊語也 這兩句的「之」的用法是一樣的。只不過「子欲子之王之善與?」在翻譯成白話文時,與「之善」相對應的位置,必須合於白話文語法而說成「向善」,並不表示「之善」的「之」字,等於「向善」的「向」字。這是文言文跟白話文語法不同所致。 類似「之」字在文言文做動詞的課文例句還有:
這只是我小小的意見,我不敢說它一定是對的,所以有請您向貴班國文老師請益,或直接與出題老師討論。 |
第 3 篇回應 | 回應者:GK |
謝謝噪音老師!其實我已經問過我的國文老師了,不過她解釋的我聽不懂!不過我現在已經了解了!謝謝! |
回【 集思廣益 】 回【 上 一 頁 】 |