主 題:誰能幫我翻譯一下~ | 點閱:820 |
張貼者:娜娜 | No Email |
看不太懂這兩句的意思ㄋㄟ~ 行善之人,如春園之草,不見其長,日有所增; 行惡之人,如磨刀之石,不見其損,日有所虧。 |
第 1 篇回應 | 回應者:噪音 |
不見其上下文,也不知其出處,所以我不知道這段話的主旨是什麼?不過,我可以假設它是「XX」,然後試著翻譯如下: 行善之人,如春園之草,不見其長,日有所增; 行惡之人,如磨刀之石,不見其損,日有所虧。 作善事的人,他的「XX」就會像春天園子裡的草,你雖然看不出那草在滋長,但它確實每天都在增長。 為非作歹的人,他的「XX」就會像用來磨刀的石頭,你看不見它每次的磨損,但它確實每天都在減損著。 |
回【 集思廣益 】 回【 上 一 頁 】 |