主 題:「木作」的「作」 | 點閱:501 |
張貼者:噪音 | No Email |
「木作」的「作」當讀【ㄗㄨㄛˋ】。 《重編國語辭典修訂本》「作」有三音:【ㄗㄨㄛˋ】、【ㄗㄨㄛ】、【ㄗㄨㄛˊ】, 而「木作」的「作」讀【ㄗㄨㄛ】,意為「工人、工匠」。 有些「字音字形」測驗的練習題目即採此讀音為正解, 小朋友拿來問,深受「讀音變變變」毒害的我,誠惶誠恐地查了一下, 才發現讀【ㄗㄨㄛ】在以前是對的,現在就不正確了。 嗯,這就是所謂的「昨是今非」之當代潮流嗎? 《重編國語辭典修訂本》【木作】【ㄇㄨˋ ㄗㄨㄛ】 木匠工作的地方。 木匠。 《重編國語辭典修訂本》「作」(二)【ㄗㄨㄛ】條下,有三種用法: 工人、工匠。如:「木作」、「石作」、「瓦作」。 製作某些工藝作品的場所。如:「作坊」。 招惹、自找。如:「自作自受」。 但,根據《國語一字多音審訂表》「作」有二審定音:【ㄗㄨㄛˋ】、【ㄗㄨㄛˊ】。 在【ㄗㄨㄛˋ】音條下詞例,包含了「瓦作」、「作坊」, 從詞例看,【ㄗㄨㄛ】已併入【ㄗㄨㄛˋ】, 故「木作」的「作」,根據《國語一字多音審訂表》當讀【ㄗㄨㄛˋ】。 再查《國語辭典簡編本》「作」有二音:【ㄗㄨㄛˋ】、【ㄗㄨㄛˊ】, 原《重編國語辭典修訂本》【ㄗㄨㄛ】條下, 「作坊」、「自作自受」的「作」亦讀【ㄗㄨㄛˋ】。 網路上有些練習「字音字形」測驗的網站,將「木作」的「作」標為【ㄗㄨㄛ】,是不正確的。 |
回【 教學手記 】 回【 上 一 頁 】 |